Блокнот
Запорожье
Среда, 22 октября
Общество, сегодня, 06:03

«Набрали по объявлению»: казус переводчика, не справившегося с украинским языком, попал на видео в Запорожье

Назревает языковой скандал. 

Переводчик не смог перевести английский на украинский язык Запорожье. Скандальный случай произошёл на пресс-конференции после матча украинской Суперлиги по баскетболу. 

Игрок баскетбольного клуба «Запорожье» Брэкстон Лавингс отвечал на вопросы журналистов на английском. Синхронист, тем временем, признался, что «испытывает трудности с украинским». Инцидент успели снять камеры, направленные на баскетболиста.



Представитель клуба, как слышно в диалоге, разрешил говорить на русском языке, но с одним условием. Он попросил правильно произносить звук «г». Мол, тогда стоит вести беседу на эталонном русском языке, не пытаясь подражать украинскому. 

В Сети раскритиковали организаторов матча. Запорожцы назвали эту ситуацию позором и попросили больше не нанимать переводчиков по объявлению. 

Очевидно, что участникам пресс-конференции удобнее разговаривать на русском языке. Однако его вытеснение настолько глубоко проникло в украинскую культуру, что стало государственной задачей. Переводчика сразу окрестили непрофессионалом из-за того, что он не смог быстро сориентироваться и заговорить по-украински. Как бы русский язык не запрещали, запорожцы продолжают на нём говорить, потому что это родная речь, на которой они излагали свои мысли десятилетиями.

Напомним, ранее скандал из-за русской музыки и речи разгорелся в запорожском кафе.

Новости на Блoкнoт-Запорожье
Запорожская областьЗапорожьепереводчикязыковой скандалскандалбаскетболспорт
0
0